Difference between revisions of "Abraham Mamikoneits"

From Hayazg.info
Jump to: navigation, search
(See also)
(Other)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 19: Line 19:
 
==Work activity==
 
==Work activity==
 
*Was the sacred leader of [[Taron]] .
 
*Was the sacred leader of [[Taron]] .
*Was the Assessor Catholocos of Hovhannes the II Gabeghantsi.
+
*Was the Assessor Catholocos of [[Hovhannes II Gabeghantsi]].
 
 
 
 
  
 
==Other==
 
==Other==
 
*Sighned as the  Assessor Catholocos of [[Hovhannes the II Gabeghantsi]] under the two papers to the [[Syunyants]] and [[Aghvanq]] bishops(«Գիրք թղթոց», էջ 78–84).
 
*Sighned as the  Assessor Catholocos of [[Hovhannes the II Gabeghantsi]] under the two papers to the [[Syunyants]] and [[Aghvanq]] bishops(«Գիրք թղթոց», էջ 78–84).
At the request of King Vachagan the Devout from Aghvan wrote the adhortatories «Թուղթ առ Վաչագան արքայ Աղուանից» և «Կանոնք Աբրահամու Մամիկոնէից եպիսկոպոսի առ Վաչագան Աղուանից արքայ».
+
At the request of King [[Vachagan the Devout]] from [[Aghvan]] wrote the adhortatories «Թուղթ առ Վաչագան արքայ Աղուանից» և «Կանոնք Աբրահամու Մամիկոնէից եպիսկոպոսի առ Վաչագան Աղուանից արքայ».
*Abraham Mamikoneits is also considered the translator or editor of  V century Greek historiographer Socrates's work.We have reseived his «Պատմութիւն վասն ժողովոյն Եփեսոսի» work,
+
*Abraham Mamikoneits is also considered the translator or editor of  V century Greek historiographer Socrates's work.We have reseived his «Պատմութիւն վասն ժողովոյն Եփեսոսի» work, which has another edition («Պատմութիւն ժողովոյն Եփեսոսի» կամ «Պատճառ հաւատոյ վասն տիեզերական և սուրբ ժողովոյն Եփեսոսի, և վասն անօրէնհայհոյությանն Նեստորի») which is named after VI century Assyrian anticalcedonian bishop Piloksenos Nabovkatsi (Mabugetsi),who was from Nabovk city.The article es rewritten or to the latter (Գ. Զարբհանալյան),or to [[Vertanes the Grammarian]] (Ն. Ակինյան),or to Abraham Mamikoneits  (Բ. Սարգիսյան).The work «Պատմութիւն վասն ժողովոյն Եփեսոսի» is one of the most  remarkable works in Armenian ecclesiastical literature,which gives abudant theme about the religious argument between Cyril of Alexandria and Nestor, [[the 3rd Ecumenical council of Ephesus]],about the circumstances of the meeting ,process,the attitude and intervention of the country, irreconcilable conflict between Kyureghyans and Nestorians.From the discription of the events it is noticeable the author's proclivity to Cyrillic-Ephesusian denomination. The work is unique for the thorough recital of listed historical events  in Armenian bibliography.
 +
 
 
=Images=
 
=Images=
 
===[[/name|name]]===
 
===[[/name|name]]===
Line 32: Line 31:
 
Image: HAYAZG ENCI.jpg|the description of the image
 
Image: HAYAZG ENCI.jpg|the description of the image
 
</gallery>
 
</gallery>
 
=Videos=
 
*[http://www.armin.am The description of the video:]
 
  
 
=Press Publications=
 
=Press Publications=
Line 40: Line 36:
  
 
=Bibliography=  
 
=Bibliography=  
*[http://www.example.org Author's Surname Name Middle Name,Book title, Yerevan, YSU publishing house., 0000:]
+
*Աբրահամ Մամիկոնեից, Թուղթ առ Վաչագան արքայ Աղուանից, խրատական:
*[http://www.example.org Author's Surname Name Middle Name,Article Title, Journal Name, Yerevan, 0000, number  2, page 41-45:]
+
*Աբրահամ Մամիկոնեից, Կանոնք Աբրահամու Մամինոէից եպիսկոպոսի, խրատական:
  
 
=See also=
 
=See also=
Line 48: Line 44:
 
*[http://www.armenianreligion.am/am/Encyclopedia_abraham_mamikoneits Աբրահամ Մամիկոնեից:]
 
*[http://www.armenianreligion.am/am/Encyclopedia_abraham_mamikoneits Աբրահամ Մամիկոնեից:]
  
[[Category:kayword1]]  [[Category:kayword2]]
+
[[Category:Bibliographers]]

Latest revision as of 09:40, 12 April 2017

Abraham Mamikoneits
Boy.jpg
Armenian: Աբրահամ Մամիկոնեից
Russian: Абраам Мамикониенс
Description:
VI century Bibliographer.



Biography

Work activity

Other

At the request of King Vachagan the Devout from Aghvan wrote the adhortatories «Թուղթ առ Վաչագան արքայ Աղուանից» և «Կանոնք Աբրահամու Մամիկոնէից եպիսկոպոսի առ Վաչագան Աղուանից արքայ».

  • Abraham Mamikoneits is also considered the translator or editor of V century Greek historiographer Socrates's work.We have reseived his «Պատմութիւն վասն ժողովոյն Եփեսոսի» work, which has another edition («Պատմութիւն ժողովոյն Եփեսոսի» կամ «Պատճառ հաւատոյ վասն տիեզերական և սուրբ ժողովոյն Եփեսոսի, և վասն անօրէնհայհոյությանն Նեստորի») which is named after VI century Assyrian anticalcedonian bishop Piloksenos Nabovkatsi (Mabugetsi),who was from Nabovk city.The article es rewritten or to the latter (Գ. Զարբհանալյան),or to Vertanes the Grammarian (Ն. Ակինյան),or to Abraham Mamikoneits (Բ. Սարգիսյան).The work «Պատմութիւն վասն ժողովոյն Եփեսոսի» is one of the most remarkable works in Armenian ecclesiastical literature,which gives abudant theme about the religious argument between Cyril of Alexandria and Nestor, the 3rd Ecumenical council of Ephesus,about the circumstances of the meeting ,process,the attitude and intervention of the country, irreconcilable conflict between Kyureghyans and Nestorians.From the discription of the events it is noticeable the author's proclivity to Cyrillic-Ephesusian denomination. The work is unique for the thorough recital of listed historical events in Armenian bibliography.

Images

name

Press Publications

Bibliography

  • Աբրահամ Մամիկոնեից, Թուղթ առ Վաչագան արքայ Աղուանից, խրատական:
  • Աբրահամ Մամիկոնեից, Կանոնք Աբրահամու Մամինոէից եպիսկոպոսի, խրատական:

See also